19 de abril de 2012

[Revisão Pública] Mago - Manual do Narrador

Já vi muita gente reclamando da qualidade das traduções dos livros feitas pelos grupos de tradução...

E se você tivesse o poder de fazer algo para ajudar a melhorar o livro, você faria???

Se sim, então essa é a sua oportunidade!

Os Jogadores de Papel, grupo responsável pela tradução do livro "Mago - Manual do Narrador", postaram no seu blog:

"No andar da carruagem, no desenvolvimento de nossos esforços, na tentativa de ler o que foi escrito, notamos que nossos livros precisam urgentemente de algumas revisões de tradução. Como toda e qualquer tradução as nossas são imperfeitas. Com as sugestões de algumas pessoas que acompanham o blog, pensamos em abrir um espaço onde os leitores podem sugerir melhorias para as incoerências que encontrarem nos livros (erros de tradução, ortografia e gramática, sugestão por melhores termos, etc) (...) pois para nós é difícil revisar todos os livros até o estado de perfeição, mas quem os está lendo sem dúvida encontrará algo que passou despercebido pelos olhos cansados do revisor(...)"

Então, se você está lendo, leu ou pretende ler, não deixe de enviar pra eles(conforme é explicado no blog Jogadores de Papel) as suas sugestões de melhora, não precisa revisar o livro todo, apenas mandar aqueles detalhes que notou.
Espero que este modelo funcione, e outros livros e outros grupos venham a fazer o mesmo.
Abraço a todos e ajudem a termos livros cada vez melhores,
O Bibliotecário

Nenhum comentário:

Postar um comentário